2013中国英语教学研讨会成功举行
2013/11/11
2013年10月31日至11月2日,2013中国英语教学研讨会在华中师范大学成功举行。本次会议由中国英汉语比较研究会英语教学研究分会主办,华中师范大学外国语学院承办,外语教学与研究出版社协办。来自国内外110多所高校的200多位代表围绕会议主题“中国英语教学特色与人才培养”展开了广泛的交流和研讨。
大会开幕盛况 |
大会于11月1日上午正式开幕,华中师范大学外国语学院张维友教授主持了开幕式。华中师范大学李向农副校长首先致辞,向各位参会专家和代表表达了最热情的欢迎。中国英汉语比较研究会会长潘文国教授介绍了中国英汉语比较研究会的发展历程和学术活动。中国英汉语比较研究会秘书长罗选民教授宣读文件,正式确立中国英语教学研究会为中国英汉语比较研究会唯一的分会机构。中国英汉语比较研究会英语教学研究分会文秋芳会长和华中师范大学外国语学院廖美珍院长分别致辞;本届大会学术委员会主席北京外国语大学金利民教授介绍了优秀论文评选的规则和流程,大会共收到论文摘要172篇,其中参加评优全文论文37篇,经过两轮评审,最终评选出优秀论文2篇。中国地质大学(武汉)张伶俐老师和华东师范大学陈芳老师分别获得优秀论文奖。英汉语比较研究会中国英语教学研究分会副会长大连外国语大学杨俊峰教授和西安外国语大学杨达复教授分别为她们颁发了证书,获奖论文将刊登在《中国应用语言学》期刊上。
潘文国会长致辞 | 文秋芳分会长致辞 |
颁奖情况 |
本次研讨会与以往不同的是在会前设了工作坊。四场工作坊分别于10月31日下午和晚上举行。北京外国语大学文秋芳教授的“外语教学研究课题申报”工作坊结合自己申报国家社科基金项目的经历,介绍外语课题申报中的选题、论证、填表、提炼以及注意事项;上海交通大学胡开宝教授的教学团队3人围绕“平行语料库的设计与建设”,结合莎士比亚戏剧英汉平行语料库和汉英会议口译语料库的建设,分析了平行语料库的设计、取样、预处理、标注等过程,探讨了平行语料库设计的原则和理念以及平行语料库建设的理论意义和实际应用价值;华中师范大学秦晓晴教授的“外语教学定量分析”探讨了国内外第二语言教学定量研究方法的特点、资源的运用以及应用现状,介绍了定量方法中假设检验的步骤、统计方法的选择,以及统计结果的汇报和解读,并指出国内外外语教学研究中定量方法使用的常见问题;美国犹他州立大学MaryAnn Christison教授的Content and Language Integrated Learning for ELT的工作坊,介绍语言教学中的“内容和语言的综合学习”方法,并结合实例提出应用这一方法的四条理论原则。四场工作坊都选取目前外语研究中普遍关注的热点问题,阐述深入浅出,针对性强,反响热烈,代表纷纷表示受益匪浅。
工作坊实况 |
来自美国犹他大学的MaryAnn Christison教授和广东外语外贸大学的陈建平教授分别作了主旨发言。 MaryAnn Christison教授以Using Research on Learning Theory for Developing Effective EFL Instruction为题,着重讨论了认知学习理论在英语教学中的应用,并提出有助于教学的六条原则:(1)初始-时近效应原则(primacy-recency),(2)语块原则(chunking),(3)信息保留原则((retention of information),(4)注意力和聚焦原则(attention and focus),(5)积极情感创造原则(creating positive affect),(6)信息构模原则(patterning)。她还以生动有趣的事例和互动逐条进行了阐释。陈建平教授的发言以“关于英语专业课程体系建设的几点思考”为题,以“面临挑战”、“转型升级”和“课程体系改革”为关键词,首先提出英语专业发展面临社会期望值偏高,英语专业产能过剩和中学英语水平不断提高的挑战;接着分析英语专业转型升级的必要,提出英语专业应拓宽口径,培养适应社会不断发展、面向多元职业选择的、具备综合素质的高素质人才。陈教授认为,为实现这一目标,英语专业课程设置应基于英语专业这一根基,根据各高校条件和实际,应对社会发展,课程改革应重点考虑三个方向:一是传统英语语言、文学、文化课程;二是适应社会需求的应用型专业课程;三是高级技能课程。发言结束后,两位专家对代表们提出的问题一一做出精彩的回答。参会代表普遍认为,两位专家的大会发言颇具启发性,既有积极的理论意义,又有重要的实践指导价值。
MaryAnn Christison教授主旨发言 | 陈建平教授主旨发言 |
会场反响热烈 |
四场特邀专题研讨中,上海交通大学胡开宝教授主持了“语料库研究”专题研讨,带领其团队4人分别以“基于语料库的学习者英语短语学研究”、“基于语料库的英文论文摘要的语言特点研究”、“语料库在翻译实践中的作用”和“模糊限制语在记者招待会汉英口译中的应用”为题进行了深入的研究展示;山东大学王俊菊教授主持“多维视角下的二语写作研究”的专题研讨,带领其团队4人,分别以“大学英语写作教师的教材观研究”、“大学生英语写作在线修改的多维度分析”、“中国英语学习者在线写作过程中的停顿模式分析”和“社会文化观与二语写作研究”为题, 从不同角度对二语写作领域开展的教学实践与理论探索进行了剖析;华中师范大学高晓芳教授主持“课堂教学信息化研究”的专题研讨,其教学团队3人介绍了依托华中师范大学本科在线课程平台开展在线学习与混合式学习的改革经验,展现了打破传统课堂教学模式,学生不进课堂学习的实况;来自新西兰Auckland大学的Lawrence Jun Zhang教授以The Interface of Genre Knowledge and Metacognition in Researching—Teaching and Learning English in New Times为题,强调为实现教学效果的最优化,与教材和现实世界相联系的体裁知识和元认知应受到足够重视。四场特邀专题汇报各具特色,深入生动,普遍受到好评。
在六个分会场,分组发言和小型圆桌研讨发言人数近100人次。发言人分别围绕“二语习得”、“教学研究”、“写作研究”等专题进行发言探讨,各会场由常务理事组成的主持人和点评专家组对发言进行了精彩点评,大家展开了热烈讨论,学术氛围浓厚。代表们认为分组发言和小型圆桌研讨形式灵活,内容丰富,有利于增进代表之间的了解和近距离交流和沟通。交流结束后,许多代表表示了建立校际专题或跨专题合作的意向。
大会闭幕式上,6位分会场主持人代表——杨俊峰教授、杨信彰教授、刘永兵教授、刘代容教授、马秋武教授、金衡山教授分别对各分会场的发言做了精辟的总结,使大家对自己未能听到的其他分会场的发言也有了更全面的了解。
文秋芳会长结合两天的会议情况做了总结发言。文会长首先高度评价了本次大会,盛赞此次大会是“有史以来最成功的一次会议”。文会长认为此次会议的成功取决于以下几个因素:一是会议的组织委员会为大会提供了高质量的服务;二是学术委员会对于论文的筛选严格规范,保证了会议的学术性;三是各位发言代表态度认真,准备充分,表现出对于学术的尊重和对于其他参会者的尊重;四是会议的日程安排科学合理,最大限度地保证了与会代表参与、聆听各种不同的报告;五是各分会场主持人尽心尽力,从而保证了发言研讨热烈有序。文会长还对今后的会议提出了希望和要求,她希望各位专家和代表继续努力,使中国英语教学研究真正做到“顶天立地”,使中国英语教学研究的发展真正做到“同中国经济发展的速度保持同步”。南京大学朱叶秋老师代表陈新仁教授作为下届承办单位代表致辞,欢迎各位专家学者参加2014年10月底在南京大学举行的英语教学国际研讨会。
大会前夕,10月31日晚,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会召开了常务理事会。参加会议的有中国英汉语比较研究会会长潘文国教授、中国英汉语比较研究会秘书长罗选民教授,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会会长文秋芳教授,以及副会长、常务理事近30人。理事会听取了文秋芳会长2013年的工作汇报和2014年南京国际研讨会的准备情况;本届学术委员会主席金利民介绍了参会摘要和优秀论文评审工作;组委会主席张维友教授汇报了2013研讨会的筹备工作和日程安排;会议确定2015年研讨会由上海交通大学承办。
本次研讨会是一次高水平的学术盛会,会议主题时代特色鲜明、研讨气氛热烈,会议上多元学术论点对话,互动以及集中众智的研讨范式必将积极推动中国英语教学研究和教学的进一步发展。