多元人才观下的英语类专业教学创新与发展——记“广东省高校英语类专业教学发展研讨会”
2014/05/20
5月17日,“广东省高校英语类专业教学发展研讨会”在广州成功举行。本次研讨会由广东省本科高校外语类专业教学指导委员会、广东省高校外语教师教学发展示范中心和外研社共同主办,来自广东省40余所高校以及福建省、江西省几所高校的共230余名英语类专业教师参加了此次会议,共同就新形势下英语类专业的教学改革与发展进行交流与探讨。
会场全貌 |
本次研讨会在外语教学与研究出版社徐建中总编辑的主持下拉开序幕,广东外语外贸大学副校长刘建达教授、广东省教育厅高教处处长郑文先生分别致辞,表达了对英语类专业未来发展的关切以及对与会专家和教师的热烈欢迎和衷心感谢。
刘建达副校长 | 郑文处长 |
教育部英语专业教学指导分委员会主任委员、广东外语外贸大学校长仲伟合教授作了题为“英语类专业创新发展的探索”的主题报告。仲教授首先回顾了英语专业到英语类专业的发展历程,指出随着国际国内形势的变化,国家对外语人才的需求正呈现多层次、多行业、多领域的特点。通过分析英语类专业目前面临的困境和挑战,如不能满足社会发展需要、教学质量严重滑坡、师资队伍不适应要求等,仲教授提出了英语类专业创新发展与突破的六点要求:“以质量为核心,坚持专业内涵建设与发展;以需求为导向,探索多元人才培养模式;以创新为驱动,提升学生的能力与素质;以实践为抓手,强化学生应用能力提升;以发展为统领,提高专业教师能力素养;以评估为手段,规范和提高办学水平”。仲教授高屋建瓴的报告在参会教师中引起了巨大反响。
仲伟合教授 |
广东外语外贸大学英语语言文化学院吴旭东教授作了题为“以交际能力培养为导向的人才培养模式”的主旨报告。吴教授详细分析了课堂环境下交际英语教学存在的主要问题,如教师缺乏清晰的教学目标,认为交际就等同于口语;学生交际意愿普遍不强、交际质量有待提高、语言准确性较低等。吴教授强调,在教学中,应将语言基本技能与交际场景有机结合起来,应将“形成性”评估与考试改革结合起来(区分单项技能与综合技能),并进一步提升教师的核心教学能力。
吴旭东教授 |
教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会秘书长、北京外国语大学副校长孙有中教授在题为“以思辨能力培养为导向的英语专业教学改革”的主旨报告中,强调了思辨能力培养在英语类专业教学改革中的重要性,并详细分析了应如何深度理解思辨能力以及如何全方位培养学生的思辨能力。依据自身丰富的教学经验与研究,孙教授举例说明了培养思辨能力的有效教学方法,指出英语类专业教学应从 teacher/student centered 转变到idea-centered。最后孙教授强调,在思辨能力培养中,应为思辨提供原料、为思辨设定标准、为思辨搭建工作坊以及为思辨培养教师,从而保证英语类学科发展的良性循环。
孙有中教授 |
下午的研讨会分为英语专业、商务英语专业、翻译专业三个分论坛,来自这三个专业的专家和教师分别跟与会教师分享了他们对相关课程教育理念的探索与创新,对教学方法的思考与实践。
分论坛一:英语专业课程发展与教学
在英语专业分论坛上,广东外语外贸大学英语语言文化学院院长温宾利教授作了题为“What Is Missing in Our Students’ English?”的主题发言。通过分析学生在英语学习过程中出现的问题和遇到的困难,温教授指出,综合英语课程不仅应注重培养学生扎实的语言基本功,从听、说、读、写、译各方面提高学生的专业语言素质,还应注重以多元的文化视角、丰富的人文内涵培养学生的extra-linguistic abilities,如人文素质、思辨能力等。
上海大学外国语学院副院长庄恩平教授就“跨文化沟通课程教学”作了主题发言。通过分析目前的社会发展趋势、教育发展动态和职场调研,庄教授指出,随着全球化的深入,跨文化意识和能力的培养越来越受到重视,跨文化沟通能力已成为英语类专业学生必备的能力,开设“跨文化沟通”课程、培养学生的跨文化沟通能力势在必行。同时,庄教授强调,“跨文化沟通”课程的教学目标是让学生了解跨文化知识、增强跨文化意识、提高跨文化交际能力。教师可以通过案例,让学生发现其中的文化差异;通过阅读,让学生掌握跨文化知识,从而找出解决文化冲突的方法。
分论坛一 |
分论坛二:商务英语专业课程发展与教学
在商务英语专业分论坛上,上海交通大学外国语学院副院长彭青龙教授就“综合商务英语课程教学”作了主题发言。彭教授指出,综合商务英语课程教学应该注重培养学生的语言基本功、思辨能力和实践能力。其中语言基本功是安身立命之本,逻辑思辨能力是学业和事业持续发展之径,商务实践能力是专业特色之魂。商务英语专业人才培养需要应基于国家、地区、行业和师生的需要,应确立适合不同院校的特色方向。商务英语专业的教师应主动适应新专业和新课程建设的需要,大胆改革,勇于创新。
广东外语外贸大学国际商务英语学院院长郭桂杭教授就“商务英语全英教学及网站建设”作了主题发言。郭教授指出,在全英教学中,除了使用英文教材外,教师要向学生提供全英语的环境和氛围。但对于教学中的疑难点,可辅之以汉语进行解释。郭教授强调,商务课程全英教学应明确商务课程的教学目标、处理好国际化与国情之间的关系、注重培养学生的逻辑思辨能力和动手能力,同时也要兼顾跨文化商务交际能力和人文素养的培养。最后,郭教授以广外“会计学原理”网络课程为例,跟大家分享了商务英语网络课程建设的思路和要点。
分论坛二 |
分论坛三:翻译专业课程发展与教学
在翻译专业分论坛上,广东外语外贸大学高级翻译学院副院长詹成教授就“口译课程教学”作了主题发言。詹教授从自身丰富的教学与实践经验出发,指出口译实践前,应循序渐进地进行听辨、理解、信息加工、逻辑重组、文体、表达以及思辨能力等技能的培养。随后詹教授详细阐释了口译训练的目标和内容。詹教授强调,在对学生练习的点评中,应注重学生的表达技巧、语言组织、外语用词、内在联系以及意义衔接等。
广东外语外贸大学高级翻译学院刘季春教授作了题为“笔译教学的理念与方法”的主题报告。刘教授首先向大家介绍了笔译教学的“实践模式”和“理论模式”,随后重点介绍了笔译教学的第三种模式——“观念建构模式”,并对这三种模式作了对比分析。刘教授指出,教师应以翻译观念为轴,结合典型材料,进行范例教学。教师可以自由组合教学模块,有感受的就讲,没感受的就不讲,感受深的就多讲,关键是要有自己的见地,能打动学生。
分论坛三 |
交流与讨论
为进一步加强专家与参会教师间的交流,本次研讨会三个分论坛还专门设置了“交流与讨论”环节,请专家们对与会教师的问题进行现场答疑,并邀请参会教师针对英语类专业人才培养、课程改革与教学方法等分享思路。会后老师们纷纷表示,希望今后外研社能多提供此类交流平台,使他们能够有更多的机会与专家们零距离接触,在教学和研究方面获得更多的帮助与启发。
交流与讨论 |
外研社作为教育综合解决方案的提供者,一直心系英语类专业发展、人才培养和教师发展。针对新思路、新课程,外研社与时俱进,开发了诸如《跨文化沟通》、《高级综合商务英语》(1、2)、《新编进出口英语函电》(第三版)、《简明中西翻译史》等相应的教材,为新时期培养国家和社会所需要的人才提供服务。本次会议期间,外研社英语专业书展受到了与会教师的广泛关注,老师们对外研社英语专业教材的内容和质量都表示了充分的肯定和高度的赞扬,也为将来的课程设计和教材开发提出了宝贵的意见和建议。外研社将一如既往地支持和服务英语类专业的建设和发展,为英语类专业打造更多的精品教材,推动英语类专业的不断发展。
外研社英语专业书展 |