2010第二届海峡两岸口译大赛华北分赛区复赛成功举办
2010/04/20
日前,由外语教学与研究出版社和北京林业大学外语学院共同主办的“2010第二届海峡两岸口译大赛华北分赛区复赛”在外研社国际会议中心成功落下帷幕。
|
本次分赛区的比赛分为初赛和复赛两个部分,包括句子口译和段落口译两种形式,内容涉及经济、政治、外交等多个方面。4月17日,经过一天的紧张角逐,共有来自华北地区24所高校的66名选手参加比赛,北京外国语大学的刘露、郭金和北京体育大学的张艺最终获得本赛区决赛一等奖。本次比赛共评出一等奖3名,二等奖10名,三等奖17名,优胜奖36名。一等奖获得者将代表华北地区参加于2010年5月在厦门大学举行的海峡两岸口译大赛(大陆地区)决赛。
|
在上午举行的小组初赛中,3个小组各推选出10名选手参加下午进行复赛。复赛中,30名选手准确、及时的翻译,出色的心理素质,超强的记忆力和快速的应变能力,赢得了在场评委和观众的一致认可。最后,外交学院武波教授对本次比赛进行了精彩点评。武教授在指出选手们存在问题的同时,也勉励广大口译爱好者加强实践练习。他指出:优秀的口译是智慧和功力的结晶,需要具备扎实的语言功底和深厚的知识底蕴,能够游刃有余地把各种口译技巧融会贯通,同时还需要还要经过长时间的训练和实践,才能真正掌握高超的口译技能。
担任本次比赛的评委有:外交学院武波教授,河北师范大学李正栓教授,国际关系学院许爱军教授,对外经济贸易大学孙亚副教授,北京语言大学王欣副教授,北京外国语大学曲强老师。
|
通过这次比赛,不但加强了华北地区高校间教学科研的交流,而且还促进了高校口译教学与研究发展,繁荣了中国翻译事业;同时,也将为深化海峡两岸教育和文化交流,展现两岸口译员风采,促进口译人才培养做出贡献。