2012第四届海峡两岸口译大赛西南区赛成功举办
2012/12/03
11月24日,第四届海峡两岸口译大赛西南赛区区级决赛在西南交大犀浦校区图书馆一号报告厅拉开帷幕。本次大赛由外语教学与研究出版社与西南交通大学共同主办,西南交大外国语学院承办。
西南交大外语学院夏伟蓉教授、四川大学外国语学院副院长任文教授、四川外国语学院翻译学院副院长张鹏、语言桥翻译公司高级同传译员黄敬尧、许林文化教育咨询有限公司执行董事许林、西南财经大学口译教师李砚颖等担任本次决赛评委。来自西南交大、四川大学、西南财经大学、四川外语学院等高校的43名同学参加了本次比赛。西南交大外国语学院党委徐革书记、任新红副书记,副院长唐跃勤教授等作为嘉宾出席了比赛。
徐革教授代表承办单位西南交大外国语学院向全场观众致欢迎辞,同时表达了对参赛选手的热烈欢迎。她说,英语口译是一项考察学生英语综合能力的项目,涉及英语学习的方方面面,希望大家能够享受本次比赛。此外,她希望各位同学能够以本次比赛为契机,增强大家学习英语的热情。接着,本场比赛的评委代表夏伟蓉教授也代表评委讲话。她衷心希望各位选手在本次比赛中可以遵守比赛规则,认真对待每一道题目,在每一个环节中超越自己,做到最好。
16位选手的精彩表现过后,得分较高的八位选手获得晋级资格进行下一轮的比赛——会议口译。本环节要求选手们分别根据两段英语和汉语视频,在共计四分钟的时间内进行英译汉和汉译英的工作。本环节旨在评估选手们对中英文语言的综合运用能力以及清楚表达思想的能力。本环节的材料主要针对政府对疾病预防的重视、食品安全与防腐剂添加的关系等方面进行选手能力的考查。来自川外成院的马丽莎同学在赛后表示,在本环节中,由于英语句法特殊的关系,汉译英往往比英译汉更加困难。同时,专业术语和生僻词汇在本环节的频繁出现也很考查选手能力,此次经验的积累对自己在以后的英语学习也有指导意义。
比赛全部结束之后,四川大学外国语学院副院长任文教授代表评委对选手的表现作了细致的点评。她不仅赞扬了所有参赛选手的精彩表现,而且对选手们自信的面貌与良好的比赛礼仪做出了肯定的评价,并称赞此次大赛不失为一场卓而不凡的口译比赛。随后,她提出了相关的意见与建议。任文教授表示,此次口译大赛对选手们是一个高难度的挑战,选手们需要在有限的时间里对材料有透彻的理解并及时总结,应注意翻译后的内容需序号化,应抓住材料主旨概括重点和要点。
最终,来自四川大学外国语学院的王希予、徐韵岚,四川外国语学院的李佳颖同学获得大赛一等奖,她们三人将代表西南赛区参加于2012年12月15日在对外经济贸易大学举办的第四届海峡两岸口译大赛大陆决赛。