刊讯 | 《外语教育研究前沿》2021年第1期目录及提要
2021/03/29
目录
提要
法国对外法语教学法的学科发展历程与理论贡献
傅荣 北京外国语大学
David Bel 华南师范大学
提要:以法国学者为主要代表的欧洲学派在世界外语教育理论与实践的建构中始终发挥着极其重要的推动作用,但中国学界至今没有系统地介绍和阐释法国对外法语教学法前世今生的研究成果。本文通过梳理法国对外法语教学法70年的学科发展历程,综述其三个阶段的主要特征、重要理论建树与学术贡献,以期开拓我们的学术视野,为我国外语教学法理论与实践研究,特别是我国法语教学法理论与实践研究提供有益的参考与借鉴。
关键词:法国;对外法语教学法;学科发展
中国俄语翻译教学仿苏模式反思
纪春萍
复旦大学
提要:本文以历史和发展的眼光,采用理论与实证相结合的方法反思了中国俄语翻译教学仿苏模式的历史贡献、历史局限及现实影响,以期为中国俄语翻译教学的创新发展提供借鉴。其最根本的历史贡献是服务国家战略和经济建设,其最主要的历史局限是将苏联经验和模式推崇为绝对的和唯一的教学模式,而其现实影响主要表现为对中国俄语翻译教学创新发展的禁锢。
关键词:仿苏模式;翻译教学;俄语
指向深度学习的高中英语单元整体教学设计
王蔷 孙薇薇 蔡铭珂 汪菁
北京师范大学
提要:自高中英语新课程改革以来,教师“满堂灌”的问题得到了一定程度的改善,学生有了更多参与和体验的机会。然而,英语教学中仍存在碎片化、表层化和标签化的问题,教师忽视了对学生批判性思维和正确价值观的培养。深度学习的提出为解决这些问题、培育学生的英语学科核心素养提供了新的视角。本文通过对深度学习内涵和特征的梳理,尝试建立深度学习与高中英语新课标理念的关联,探索指向深度学习的高中英语单元整体教学设计,使英语教学由零散走向关联,促成学生的深度学习,以实现英语学科的育人目标。
关键词:深度学习;英语教学;单元整体教学设计
翻译硕士“翻译职业伦理”课程构建研究:基于语言服务市场现状和MTI教学调研的反思
赵田园 北京外国语大学
李雯 海南师范大学
穆雷 广东外语外贸大学
提要:近年来,翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,简称MTI)教学持续发展,学生的技能水平显著提高。然而,和职业素养培养密切相关的职业伦理教育存在教学关注度不高、教学目标不明确、教学内容碎片化、教学设计缺乏理论支撑、教学方法科学性不强等问题。本文对国内外翻译职业伦理教学的现状和不足予以回顾,并基于伦理学等学科理论,从课程目标、教学原则、教学安排、教学模块、教学方式五个方面对MTI“翻译职业伦理”课程进行探讨,以期提高学界对职业伦理教育的关注度,增强MTI职业伦理教育的科学性。
关键词:职业化;MTI;课程设置;职业伦理;教学
大学英语分级教学中实施语音“翻转课堂”的实验研究
黄盛 廖利萍
泉州师范学院
提要:翻转课堂模式逐渐被运用在大学英语分级教学改革中,但现有研究并未对语音翻转课堂进行深入探讨。基于此,本研究通过测试和问卷调查,对分级教学中190名高水平、低水平学习者开展了为期10周的语音翻转课堂和传统课堂对比实验。研究结果表明:1)在分级教学中,语音翻转课堂能更有效地提高高水平学习者的语音成绩、学习投入程度、知识掌握程度和对教学的满意程度;2)对于低水平学习者而言,尽管他们更乐于接受翻转课堂,但翻转课堂模式在提高其语音成绩和整体学习效果方面不具有优势。本文针对研究结果,提出了相应的教学建议。
关键词:分级教学;翻转课堂;语音教学;对比实验
AI时代基于O2O的深度交互式口译学习行动研究
王洪林
浙江万里学院
提要:技术发展使口译的形态、边界与定义发生了变化,而当前的口译教学存在教学分离、学用分离、课内学习与课外学习交互不足、线上学习与线下学习融合不够等问题。基于此,本文从O2O视角出发,构建基于O2O的深度交互式口译学习模式,发挥线上学习与线下学习的优势,实现教学互促,提升学生的口译实践应用能力、跨文化沟通能力和跨文化问题解决能力。为检验该学习模式的效果,本文开展了教学行动研究。结果显示,该学习模式可以有效提高学生的学习参与度,进而提升其综合口译技能与口译能力。
关键词:口译学习;O2O;深度交互;行动研究
“产出导向法”在海外本土汉语师资教学法课程中的应用
鲁文霞 朱勇
北京外国语大学
提要:教学法课程是汉语国际教育专业的核心课程之一,设计适合海外本土师资培养的教学模式是一个值得探索的新课题。“产出导向法”(Production-oriented Approach,简称POA)是文秋芳教授带领的中国外语与教育研究中心团队经过十多年打磨构建的语言教学理论与实践体系,教学效果逐渐显现,近期也逐渐被应用于对外汉语教学中。本文创造性地将POA应用于南亚汉语师资项目的语言要素教学课程中,以词汇讲解和练习方法为例,介绍POA在课程中的应用及反思,希望为海外本土汉语师资教学法课程探索出新的路径。
关键词:产出导向法;海外本土汉语师资;教学法;语言要素教学课程
英语作为外语(EFL)教材本地化过程中的问题与研究
顾敏 邹为诚
华东师范大学
提要:本文系统讨论了EFL教材的特点、属性与特性,重点评述EFL本地化教材在编写、使用和评价、内容分析、应用可视化策略和新科技的过程中出现的问题和亟待研究的课题。本文认为EFL本地化教材具有两个不可调和的内在矛盾,即教材的教学工具属性与商品属性之间的矛盾、教学工具属性与课标代言人特性之间的矛盾。解决这些矛盾需要学界对教材编写者的能力、教师的知识、教材出版商的经营模式和教育政策制定者的作用进行深入探究。
关键词:EFL本地化教材;大纲驱动;教材编写、使用和评价
大学英语教材词汇复杂度级差分析
唐美华 江苏师范大学/北京外国语大学
梁茂成 北京航空航天大学
提要:本文聚焦某大学英语教材的词汇复杂度,考察教材册级之间的差异,运用自动聚类方法对该教材的复杂度等级进行重新划分,并对聚类结果进行验证。研究发现:1)教材在词汇复杂度上大致遵循循序渐进的编写原则,但级差显著递进主要体现在低册级和高册级之间;2)聚类分析结果显示,教材按照词汇复杂度可分为三个类别,但并非对原始6册的均等切分,经分组差异检验证明,聚类所分等级的词汇复杂度呈现由低到高的发展趋势。本文尝试为教材词汇复杂度级差提供一种定量、客观的评价方法,期待对大学英语教材的编写和改编带来指导和借鉴。
关键词:大学英语教材;词汇复杂度;级差;聚类分析
《指南》视域下高校德语精读教材的思政功能:基于语料库的分析
郑峻
上海应用技术大学
提要:在全面建设高校“课程思政”的指导方针下,《普通高等学校本科德语专业教学指南》(以下简称《指南》)对人才培养规格提出的知识要求、素质要求及能力要求为审视德语教材的思政功能提供了重要依据。本文运用AntConc软件,对德语精读教材语料库中中国文化及中国贡献的呈现进行数据处理,探讨文化练习设计与Hanvey跨文化意识四层培养目标的吻合性,由此分析教材与《指南》培养规格的契合度和开展“课程思政”的可行性,并对教材的编写和使用进行反思。
关键词:德语教材;课程思政;《指南》;培养规格;语料库
《基于实证的二语教学:教学二语习得研究汇编》评介
徐锦芬 龙在波
华中科技大学
提要:教学二语习得研究近年来受到越来越多的关注。《基于实证的二语教学:教学二语习得研究汇编》(Evidence-based Second Language Pedagogy: A Collection of Instructed Second Language Acquisition Studies)一书聚焦教学语境下的二语学习,从二语教学类型、学习过程、学习结果、学习者/教师心理四个方面开展实证探究。该书呈现了教学二语习得的发展趋势,反映了国际前沿研究热点,表现出内容丰富、视角新颖、实践性强等特征,对国内外教学二语习得研究与实践具有重要的指导意义。
关键词:教学二语习得;实证依据;教学实践
项目驱动,研以致学——《本土化依托项目英语教学——理论与实践》评介
刘浩
天津理工大学
提要:本文评介张文忠等著的《本土化依托项目英语教学——理论与实践》。该书提出了本土化依托项目语言教学(iPBL)模式,并以此为主线开展英语学习认知、词汇学习与运用、学习努力及综合效益等方面的实证研究,既是经验的交流、理念的提升,也是中国特色外语教育理论的创新和尝试。作为英语教学研究领域的力作,它不仅为当前的英语教育教学改革提供了借鉴,而且为未来的依托项目英语教学及本土化外语教学模式创新提供了理论与实践参考。
关键词:本土化;项目;英语教学;iPBL模式
精彩回顾
【提示】在线阅读/下载:
1)在期刊网页(http://www.celea.org.cn/class/25)阅读本期刊讯;
2)在CNKI下载论文全文:
https://navi.cnki.net/KNavi/JournalDetail?pcode=CJFD&pykm=WYQY(本期文件正在制作,请几天后下载,往期可正常下载)
【声明】感谢《外语教育研究前沿》编辑部授权iResearch发布此文。本文版权归《外语教育研究前沿》编辑部及作者所有。其他任何学术平台若有转载需要,可致电010-88819493或发送邮件至research@fltrp.com,我们将帮您协商授权事宜,请勿擅自转载。