刊讯 | 《语言、翻译与认知》第三辑目录及摘要
2022/11/25
目录
摘要
“话题—陈述”与“参照点—目标”——汉语话题构式的认知研究
河南大学 牛保义
提要:本文在认知语法参照点理论框架内将汉语话题构式的构式义概括为“T是……(T’)”。分析表明,话题—陈述构式的语义以话题为参照点、以陈述为目标,通过建立参照点—目标关系实现。话题构式的话题是封闭性的(closed),陈述是开放性的(open)。对一个话题,做什么样的陈述,做出多少个陈述,与言者的交际目的或意图等语境因素相关。分析发现,一个参照点可以同时选择一个或多个目标,建立参照点—目标关系。
关键词:话题构式;话题—陈述;参照点—目标关系;话题化;参照点化
构式形态学:基本理念与前沿动态
广东外语外贸大学 魏在江
提要:目前,构式语法多用来分析句法结构,在形态学领域的应用分析还较少。近年来,国内外学者注意到,词汇的构式分析是构式语法分析新的增长点。构式形态学是当今语言学界词汇学研究的新理论范式之一,它借助构式语法的概念来分析词语构成和屈折表达形式。构式形态学理论可以帮助解释很多语言现象,为汉语研究提供新的视角和方法。
关键词:构式形态学;理论;动态
因果关系编码的共性与个性:
以汉英法中的“因为”用法为例
南京大学 张 翼 王安潮
提要:研究因果关系编码的共性和个性可以透视语言的全局性特征和语言使用者的思维习惯。汉语“因为”能够引导名词性、动词性和小句成分,词性归属有一定争议。英语的because一般只能引导从句,但在最近的网络语言用法中也可以引导名词、感叹词等多样化的成分。法语的parce que一般只能引导从句。三种语言中“因为”的用法无法通过词性的异同进行解释,而是在一定程度上归因于语言使用者的思维习惯和语言的全局性特征。原因标记为探究因果语义的普遍性和特异性以及语言、文化和思维的关系提供了一个新的窗口。
关键词:因为;词性;思维;因果关系
历时构式语法视域下英语言说类动词语用标记演变研究
——以Adv.+speaking 为例
西南大学 唐瑞梁 陈孟洁
提要:本研究以历时构式语法为理论框架,从构式网络视角出发,借助COCA与COHA语料库,对英语图式性语用标记构式Adv.+speaking的历时演变展开探讨。目前,该构式的历时发展还未受到关注,也未有构式语法视角的相关讨论。本研究主要关注该图式性构式的后构式化构式演变。本文首先探讨该图式性语用标记构式在现代英语中的使用,发现其在小句中的位置较灵活,最常出现在小句句首,较少出现在小句句尾。其次,各时段图式性语用标记构式Adv.+speaking在学术文章、小说、杂志、电影、报纸、口语和电视七大体裁中的出现频率接近均匀分布。作为语用标记,其语用功能主要体现为主观功能,用于表达说话者对命题的观点和态度。在历时演变中,本文利用语料分析工具Wmatrix分析了图式性语用标记构式Adv.+speaking的语义域,进而考察其历时语义演变,并归纳各阶段的发展特征,发现generally speaking和strictly speaking是图式性语用标记构式Adv.+speaking的典型微观构体,且随着时间推移,该构式的能产性提高,构式网络逐渐扩大,语义越来越丰富。本研究对于充实和完善构式语法,尤其是构式语法在语篇和语用层面的应用研究具有一定借鉴意义,也能为图式性构式演变提供参考。
关键词:图式性语用标记构式Adv.+speaking;历时构式语法;构式网络;后构式化构式演变
语料库语用学:发展与挑战
上海外国语大学 李 欣
提要:语料库语用学已经成为一门独立学科,为语料库语言学和语用学的当代研究提出了新的范式。语料库能够为语用学领域的研究输送语言使用的真实案例,语用学则能为超出词汇—语法层面的语言使用模式提供理论指导。通过分析有代表性的语料库,必将拓展和深化语用学研究的话题和内容,进而为理解互动性的语用意义带来启示。本文结合已有文献,综述这一新兴学科的发展,阐述这种新的实证和理论方法的优势,并指出未来面临的四大挑战。
关键词:语料库语用学;新兴学科;发展;挑战
隐喻英译策略探析——以《习近平谈治国理政》中的习语为例
浙大城市学院/ 曲阜师范大学 卢卫中
提要:本文以认知语言学的概念隐喻理论为指导,对《习近平谈治国理政》(一、二卷)中的习语隐喻的英译策略和方法进行系统分析。研究表明:1)从感知体验角度来看,对于中国政治话语习语采用的以具体意象图式为基础而表达的抽象概念,译者需根据意象体验的普遍性或独特性选择翻译策略和方法;2)从文化信息传递角度来看,中国政治话语习语隐喻英译主要有三种基本策略可供选择,即直接将源语喻体译出或根据上下文进行适当变通、更换或舍弃源语喻体、适时添加有利于译入语读者理解和接受的译入语特有喻体;3)从译者主体性角度来看,习语隐喻翻译是译者受动性和能动性的统一,前者表现为受习语本身语言特点、政治话语语境及隐喻认知机制的制约,而后者则表现为对各种翻译策略和方法的灵活运用。
关键词:《习近平谈治国理政》(一、二卷);习语隐喻;翻译策略
Relating translation task duration to lexical simplification of translated texts: An inter-modal, correlational analysis
Chen Shirong & Han Chao
Xiamen University
Abstract: Task duration as a temporal feature of translation process and lexical simplification as a hypothesized property of translated texts have been investigated separately by previous research. Seldom is the case where task duration is conceptually and empirically related to lexical simplification. In the current study, we therefore attempted to understand lexical patterning in an inter-modal translation corpus from a process-oriented temporal perspective. We invited 32 students to perform sight translation and written translation tasks, collected and analyzed the translation process data and the product data. Our analysis of the task duration data and the translated texts indicated that: (a) the sight translation task was characterized by shorter overall duration, longer orientation duration and shorter drafting duration than the written translation task; and (b) the sight-translated texts were lexically simpler than the written translations. More importantly, our correlational analysis found moderately strong correlations between a few lexical and temporal measures for both sight and written translation tasks. We discussed these results in relation to previous research and tried to relate lexical features of the translated texts to the temporal aspect of the translation process.
Keywords: task duration; translation process; lexical simplification; translation product
中医典籍《黄帝内经》在日本的传播、翻译与接受
贵州大学 刘 岩 来顺琪
提要:中国医药典籍《黄帝内经》在日本的传播历史悠久,对日本医学界产生了深远影响。本文以日本国立国会图书馆的相关馆藏为主要数据来源,梳理日本馆藏涉及《黄帝内经》在日本传播与研究的相关文献。通过对其馆藏中所录有《黄帝内经》相关日译本、著作、期刊论文等数据进行整理分析,并辅以其他相关视频介绍,本文梳理了《黄帝内经》在日本的传播、翻译与接受。通过对日本学界《黄帝内经》研究的梳理,为中国古代典籍在海外的传播、接受、流变等研究提供史料信息。
关键词:中医典籍;《黄帝内经》;日本;传播;接受
《认知话语分析导论》述评
广东外语外贸大学 孙 毅
河西学院 杨建新
提要:由剑桥大学出版社出版的Thora Tenbrink 新著《认知话语分析导论》(Cognitive Discourse Analysis),从认知语言学、话语分析和心理学研究的界面出发,以一种超学科俯瞰的视角,将读者带入话语分析和心理学研究的新兴界面研究,并通过寻路策略(wayfinding strategy)、娃娃屋家具组装(Doll’s house furniture set)等实验数据分析,向学界展示了新兴交叉学科“认知话语分析”在探索人类思维规律方面的独特魅力。该著作对话语分析、认知科学、人工智能、建筑设计等学科的研究和实际应用都有一定的参考意义。
关键词:认知话语分析;认知语言学;思维规律
投稿方式
1. 请将电子稿件以附件形式发送至邮箱lancogtrans@163.com。邮件主题注明“《语言、翻译与认知》投稿”,邮件内容写明文章标题及作者联系方式。
2. 在线投稿:https://ysrz.cbpt.cnki.net/WKC/WebPublication/index.aspx?mid=YSRZ
购书方式
1. 扫描下方图片二维码进入外研书店购买。
2. 点击此处购买。
相关阅读
【声明】感谢《语言、翻译与认知》编辑部授权iResearch发布此文。本文版权归《语言、翻译与认知》编辑部及作者所有。其他任何学术平台若有转载需要,可致电010-88819493或发送邮件至research@fltrp.com,我们将帮您协商授权事宜,请勿擅自转载。