大学法律英语课程设计与教学方法

2014.12.27 - 2014.12.28 北京

主讲专家: 张法连郑小军刘华陈春勇张鲁平

价格:¥1200.0

 

我要报名1419782399000

 法律英语是法律科学和英语语言学有机结合而形成的一门新兴学科,是专门用途英语(ESP)的重要分支之一。随着大学英语教学改革不断深化,国内许多高校在法学、商学、国际关系等专业的本科课程中开设了法律英语。然而,国内法律英语教学存在教学体系不甚完善、教学目标不够明确、教学方法陈旧、师资力量薄弱、教学内容没有统一标准等问题。   

法律英语是高校英语、法学等专业教学改革的新方向。为促进法律英语课程体系建设,规范法律英语教学,探讨法律英语教学目标、教学内容、教学方法和评估模式,北京外国语大学中国外语教育研究中心、外语教学与研究出版社联合中国政法大学法律英语教学与测试研究中心,定于2014年12月27-28日举办“大学法律英语课程设计与教学方法”研修班。对高校教师进行系统法律英语课程培训是开设法律英语课程、增设法律英语专业关键的一步,是广大中青年教师转型的难得机会。此次研修班的举办必将对中国的外语教学改革产生深远影响。

张法连

中国政法大学教授、博士生导师、中国法律英语教学与测试研究会会长、中国法学会法治文化研究会副秘书长、《中国ESP研究》学术期刊编委会委员、法律英语证书(LEC)全国统考专家指导委员会副主任委员。中国人民大学英语语言文学硕士、美国印地安纳大学法学博士(JD)、北京大学经济学院后EMBA。主要研究领域为法律语言、语言经济学、美国法治文化、外交学和美国研究。近年在《外语教学与研究》《中国翻译》《法律适用》《当代世界》等外国语、法学、国际关系等核心期刊发表论文50余篇;出版《法律语言研究》《英美法律术语辞典》《美国商标法判例研究》《大学法律英语教程》《大学法律英语高级教程》等专(译)著、辞书、教材30余部。主持国家社科基金、教育部人文社科、北京市社科基金等多项科研项目。美国明尼苏达大学高级访问学者;南京大学、西南政法大学、中国石油大学等高校兼职教授,甘肃政法学院特聘教授。曾在中共中央机关工作多年,主要从事外事翻译、美国内政、外交及中美关系的研究工作;曾任美国印第安纳州司法部副部长助理、天津市河西区人民政府副区长、中共重庆市北碚区委常委等职务。

郑小军

北京外国语大学法学院教授,美国哥伦比亚大学法学院访问学者,中国法律英语教学与测试研究会常务理事。早年毕业于中国人民解放军外国语学院,美国富兰克林法学院法学硕士。主要研究领域为普通法、法律调研与写作、知识产权法、侵权法、财产法和美国专利法,参编《大学法律英语教程》等教材。曾任中国国际贸易促进委员会仲裁委员会法律助理,贸促会商标代理部商标代理,美国纽约Hopgood,Calimafde,etal事务所知识产权专员,美国纽约Morgan&Finnegan律师事务所商标专员。

刘华

中国政法大学外国语学院副教授,国际经济法学博士。先后在四川大学、中国政法大学、北京大学学习,曾赴比利时等国家专修欧盟法,并有丰富的涉外律师事务所工作经验。近年发表“通过ICSID解决中非之间投资争端的研究”(《政法论坛》2013年第2期)、“国际条约和WTO规则在欧盟的法律地位和适用及对我国的借鉴意义”等论文多篇,出版专著《美欧社会倾销论实质研究——反倾销实践的新动向》(中国商务出版社,2014年)。主要研究领域:外商投资法、美国商业组织法、反垄断法、国际投资法、国际贸易法、欧盟法、贸易救济法。

陈春勇

中国教育科学研究院副研究员,法学博士,中国政法大学法律英语教学与测试研究中心研究员。曾任职于中国外文局,从事中国政府白皮书、中国法律法规等的英文翻译工作。参编法律英语证书(LEC)全国统一考试指定用书《法律英语翻译教程》(中国法制出版社,2013)、《商标法理解适用与案例评析》(人民法院出版社,1996)等;出版专著《赦免及其程序问题研究》(中国人民公安大学出版社,2010);发表论文“简论赦免制度在中国的构建”(《人民论坛(学术前沿)》2009年11月),“正当法律程序在中国”等;参与翻译《我国反腐败机制完善与联合国反腐败措施》(中国人民公安大学出版社,2007)、《元照英美法词典》(法律出版社,2003)、《英美民商事诉讼文书范本》(国际文化出版公司,2000)等。

张鲁平

中国政法大学外国语学院英语系副主任、中国政法大学法律英语教学与测试研究中心研究员,法律语言学博士, 主要研究领域为法律语言学、法律翻译。《法律英语国际期刊(IJLE)》主编助理、中国法律语言研究会常务理事兼副秘书长、澳大利亚昆士兰大学语言与比较文化学院高级访问学者。近年来,先后主持、参与国家社科基金、省部级项目10项,在ISSHP、CSSCI等权威期刊发表论文多篇,另主编、参编《法律口译》、《法律英语听说教程》、《法律英语读写教程》及《法律英语教程》等教材,并与外研社合作开发《法律英语在线课程》。

建设法律英语学科体系,培养“精英明法”跨界人才

——大学法律英语课程设计与教学方法研修班

 法律英语是高校英语、法学等专业教学改革的新方向。为促进法律英语课程体系建设,规范法律英语教学,探讨法律英语教学目标、教学内容、教学方法和评估模式,北京外国语大学中国外语教育研究中心、外语教学与研究出版社联合中国政法大学法律英语教学与测试研究中心,于2014年12月27-28日举办了首届“大学法律英语课程设计与教学方法”研修班,吸引了来自全国35所高校的50多位教师前来学习。研修班诚邀中国政法大学张法连教授、北京外国语大学法学院郑小军教授、中国政法大学外国语学院刘华副教授、中国教育科学研究院陈春勇副研究员,以及中国政法大学外国语学院英语系副主任张鲁平老师担任本期研修班主讲专家。

研修班组委会、专家、教师合影

    顺应时代需求,推进法律英语学科体系建设

    法律英语是法律科学和英语语言学有机结合而形成的一门新兴学科,是专门用途英语(ESP)的重要分支之一。随着大学英语教学改革不断深化,国内许多高校在法学、商学、国际关系等专业的本科课程中开设了法律英语。然而,国内法律英语教学存在教学体系不甚完善、教学目标不够明确、教学方法陈旧、师资力量薄弱、教学内容没有统一标准等问题。张法连教授结合时代背景以及自身教学、研究经验,向在座教师介绍了法律英语的课程体系,从宏观的教学理念、教学目标、教学要求,到具体的教学安排、教学方法、教学原则,再到教材的编写,指出在外语教学发展遇瓶颈期、外语教学去工具化的背景下,外语教学改革势在必行,大学法律英语教师要紧跟时代脉搏,不断提高自身教学水平以及科研能力,并把教学与社会需求结合其起来,以市场为导向,培养“精英明法”的实用型人才。大学法律英语教学要走出去,与国际接轨。张法连教授的讲座正如很多参班老师总结的那样,“为目前相当多还处在困惑期的老师指明了未来发展的方向”。

    为顺应时代需求,提升法律英语教师教学水平,张法连教授主编了《大学法律英语教程》并已由外研社出版。该教程是国内法律英语教学的精品教程,对法律英语课堂的组织、教学的开展有实际的指导意义。

 

张法连教授

    多元专题传授教学方法,示范课堂展示教学设计

    在后面的研修中,张法连教授、郑小军教授、陈春勇副研究员、刘华副教授分别从英美法律文化、法律写作、美国部门法、法律翻译等不同专题对法律英语学科体系进行了介绍。

    张法连教授指出,要教好法律英语,既要夯实学生英语基础,又要扩展学生法律知识、法律文化。在后面的研修中,张法连教授向在座教师介绍了美国法律文化,着重介绍了普通法和衡平法的成文历史及其区别,并向在座教师们讲述了在美国访学期间的趣闻、美国法学院的设置及其教学方法、律师在美国的职业发展等,激发了现场教师们的研修热情。法律文书的写作也是法律英语研究的重要方面,张法连教师引入实际写作案例,介绍了法律文书写作的注意事项,与教学实际紧密结合。

    郑小军教授则从美国部门法切入,引入美国物权法以及民事侵权法中的真实案例,展示授课流程,为老师们奉上精彩的一课。郑小军教授从教师职业发展方面指出,法律英语教师必须熟练掌握英语以及法律知识、熟练运用多媒体技术授课,而法律英语专业学生的英语能力和法律知识也必须过硬,这样才能适应社会需求。在座教师深感任重道远,但是信心十足,积极地与郑教授进行互动、请教问题,现场气氛十分热烈。

 

郑小军教授

    法律英语翻译是法律英语教学和研究的重要课题。陈春勇副研究员向在座老师们介绍了法律英语的历史、法律英语翻译理论,并用实际翻译案例,指出在法律英语翻译时应该做到“信、达、专”,要坚持“直译为主,意译为辅”的翻译方法,并概括了法律英语翻译过程中会出现的常见问题及其他注意事项,受到在座老师们的一致好评。

 

陈春勇副研究员

    刘华副教授以美国宪法切入,模拟真实课堂环境,向参班教师们展示了如何利用《大学法律英语教程》这本教材进行课堂教学设计。流畅的授课流程、清晰的脉络,刘华副教授展现了作为法律英语一线教师扎实的英语基本功以及系统的法律知识,为对如何组织法律英语课堂倍感困惑的教师们指明了方向,也提升了信心。

 

刘华副教授

    法律英语数字课程:革新教学模式,提升教学效果

    张鲁平老师基于中国政法大学的具体情况,介绍了中国政法大学与外研社合作开发的法律英语数字课程。这门“微课”基于中美法律体系展开,目标明确、导学设计清晰细致、立足国际视野、基于诉讼流程、全真模拟法律场景、视听体验耳目一新、具有交互参与的学习乐趣,达到了用英语学习法律知识、以法律学习加强英语表达的教学效果。张鲁平老师介绍了如何将积累多年教学资源转化成数字资源,其特色与使用模式,并分享了利用该数字课程进行教学的实际方法及教学效果,深受在座教师好评。他在现场播放这一成熟的课程,数字课程丰富的资源、精彩的内容、环环相扣的教学流程设计、画龙点睛的讲解,深深地吸引了在座的每一位老师,受到现场教师的一致好评。

 

张鲁平老师

    在座教师纷纷表示,研修班的学习对今后的课堂教学会有很大启发,回到学校后都特别希望马上把研修班所学应用于实际教学中。各位专家的讲解和模拟课堂授课环节后,研修班的老师们踊跃提问、发言,研修现场的问答环节更是精彩纷呈,研修班也变成了轻松的课堂。

    对高校教师进行系统法律英语课程培训是开设法律英语课程、培养法律英语专业人才关键的一步,是广大中青年教师转型的难得机会。此次研修班的举办必将对中国法律英语教学改革产生深远影响,也希望法律英语学科能够壮大起来,发展出一批优秀的法律英语教育专家,培养出一大批社会需要的“精英明法”实用型人才!

 

学员No.1

今天的研修讲座让我收获颇多。两位教授深入细致的讲解,不仅让我学到了实际的法律英语知识,同时也引发了我对过去法律英语教学工作的反思。首先,我认识到之前在法律英语授课中一直忽略了对法律文化知识的讲解。授课中对文化的讲解可以拓展学生知识面,提高学生学习兴趣,也帮助他们理解该国法律制度背后的深层次原因。其次,我认识到自身有关法律制度体系的输入还不够,今后应该多阅读这方面的书籍,增加知识储备。

 

学员No.2

上午张教授详细介绍了法院体系的诉讼程序,阐述了文化的功能。讲座穿插张教授的亲身体会和实景照片,如临其境,非常生动。下午郑教授讲了法律英语课程安排和美国部门法,生动幽默,举例典型,使人大开眼界。

 

学员No.3

张教授对法律英语课程从宏观(如:开设的意义、背景、地位、理论依据等方面)至微观(如:教学内容、教学方法等)做了深入浅出、系统科学的阐述,使我受益匪浅!郑教授的讲座本身就是一堂精彩的法律英语教学示范课。讲座理论联系实际,由浅入深,娓娓道来。

 

学员No.4

张教授对美国法律文化的介绍让我们充分认识到法律英语学习不仅是语言和法律知识的学习,还是一种文化的学习。郑教授对法律英语教学方法的传授让我们受益匪浅,许多方法和技巧都可以应用到今后的教学实践中去。

 

学员No.5

通过一天的学习,我对法律英语的发展前景、重要性及课程设置有了更深刻的认识。特别是张教授对法律文化的阐释,让我很受启发。张教授用很短的时间将美国庞大的司法体系进行了概述,介绍了相关的法律专业术语,既生动有趣,又内涵深刻,很适合对入门级的学生进行讲授。

 

学员No.6

研修班主讲老师从教学大纲、教学方法、教学重点及具体的法律知识(如:英美法律文化、侵权法)等各方面对法律英语的课程体系进行了讲解,涉及的均为实实在在的问题和知识点,使大家能学有所得,并将其应用到大学法律英语专业的实际教学中去。

 

学员No.7

通过讲座,加深了作为大学外语教师的危机感,从而也推动自己更好地转型。加深了对外语复合型人才培养的了解,法律英语人才的培养是其中非常重要的一个方向,涉外法律人才市场前景极其广阔,不但可以增加学生就业,更能用法律手段维护国家的发展利益。

 

学员No.8

对于一名刚刚踏入法律英语教学领域的新人来说,此次培训课程的收获是巨大的。这种收获不在于实际上收获了多少知识,毕竟知识的获得可以通过很多其他渠道来完成。我认为最大的收获是在专家们的发言后,我可以获得一些对待自己职业发展的不同的perspectives.

 

学员No.9

在这里我找到了“组织”和 平台。作为一名法学院的教师,长期以来“被”承担了法律英语的教学工作。在实际教学过程中,前无先例,后无来者,孤军奋战。无论是在教学安排、课程设计、教材选择还是授课内容上均无章可循。今天参会后深感鼓舞,终于有一群人在做我一直困惑的交叉学科的难题,并且在各个方面给予法律英语教学者以引领和指导,这是最大的收获之处。

 

学员No.10

参加这次研修班觉得收获很大,看到整个法律英语的教学改革向着更加务实的方向发展,看到未来我们的课程设置会变得更加适应市场的需求,而不是闭门造车,也更加明确了自己未来要发展的方向。

 

学员No.11

通过今天一整天的课程,渐渐形成一种认识:对英语专业的学生要重点讲授法律知识;对法律专业的学生要重点讲英语知识;对既没有英语专业背景,也没有法律知识的学生讲法学的基本原理、概念和简单的案例。总之,老师要通晓英语语言,并深刻理解英美法学,还必须对中国法律体系有所了解,法律英语确实是一门具有挑战性的选修课。

 

学员No.12

今天两位教授的讲座,让我明白了法律英语学什么,老师教什么;学生怎么学,老师如何教。

 

学员No. 13

通过一天的学习,我对法律英语有了更深的了解,对授课内容、授课对象、授课时间长短都有了新的认识。

 

学员No. 14

通过此次培训,我有了明确的方向感。老师们的讲解为我今后的法律英语学习提供了非常宝贵的指导和建议,收获颇丰。

相关推荐

X

打开微信扫一扫