学术期刊论文写作与发表研修班(长春)

2017.05.13 - 2017.05.14 长春

主讲专家: 何伟耿力平傅敬民张文忠

价格:¥1500.0

 

我要报名1494777599000
学术期刊论文写作与发表的重要性无论是对于高校教师的职业发展还是科研能力的提升都是不言而喻的。对于已有论文写作基础的教师而言,如何更进一步提高语言学和外语教学、文学与翻译方向学术期刊论文的选题挖掘能力、文献综述能力、分析能力和写作能力?如何针对不同期刊的特点与要求提高投稿效率?
 
为进一步提高高校外语教师的论文写作水平,提升投稿效率,外语教学与研究出版社与东北师范大学将于2017年5月13—14日在吉林长春举办“学术期刊论文写作与发表”研修班。本次研修班特别邀请北京外国语大学中国外语与教育研究中心何伟教授、北京外国语大学耿力平教授、上海大学傅敬民教授、南开大学张文忠教授等专家主讲,旨在根据语言学、外语教学、文学、翻译类等不同专题,通过案例点评与现场指导,帮助高校英语教师进一步提高选题分析能力,完善研究方法,提升写作水平,并了解不同期刊的特点与要求,提升投稿效率。
 

何伟

北京外国语大学中国外语与教育研究中心/国家语言能力发展研究中心副主任、教授、博士生导师,许国璋语言高等研究院院长助理;Journal of World Languages主编;中国英汉语比较研究会生态语言学专业委员会会长,英汉语篇分析专业委员会副会长,国际生态语言学学会系统功能语言学学界代表,中国英汉语比较研究会(一级学会)理事,功能语言学专业委员会常务理事;北京市优秀教师(2009),教育部新世纪优秀人才(2009),宝钢优秀教师(2015),教育部国家级人才特聘教授(2021)。主持(含完成)包括国家社科基金重大项目在内的多项国家级及省部级课题。在Linguistics、Language Sciences、Lingua、Australian Journal of Linguistics等SSCI,《外语教学与研究》《外国语》《现代外语》等CSSCI,以及其他刊物发表论文100多篇。研究领域:功能语言学、汉外对比、生态语言学、话语分析、翻译研究。

耿力平

北京外国语大学教授、博士生导师;北京外国语大学中加文化教育交流中心主任。在加拿大、美国和中国的学术期刊发表过有关加拿大文学和英国文学的论文和书评,并且出版过相关专著、编著和译著。出版的著作有:编著TheLoiterer(AnnArbor:FacsimilesandReprints,2000),SwampAngel:ACriticalEdition(Ottawa:Tecumseh,2005),DialecticalElementsintheNovelsofJaneAusten(北京大学出版社,2006),《加拿大英语文学史》CanadianLiteratureinEnglish(北京大学出版社,2009),ACriticalEditionoftheNovelsofScottishWriterHenryMackenzie(Lewiston:EdwinMellen,2011),SensibilityandEthics:TheBritishNovelbetween1771and1817(北京大学出版社,2013)。两次获得国家社科一般项目立项;一次获得教育部高等学校科学研究优秀成果(人文社会科学)三等奖;两次获得山东省社会科学优秀成果二等奖。

傅敬民

傅敬民,上海大学教授、博士生导师,上海大学应用翻译研究中心主任,《上海翻译》主编,中国翻译协会理事、上海市科技翻译学会副理事长、中国翻译认知研究会副会长,社会翻译学专委会名誉会长。长期从事翻译研究。发表学术论文60余篇,出版译著《当代翻译理论》等17部,编著翻译教材《英汉翻译辨析》等4部,出版学术专著《译学荆棘》等3部;主持国家社科基金一般项目课题等10余项,曾获得“上海市育才奖”等荣誉称号。

张文忠

南开大学外国语学院教授,南开大学和中国海洋大学双聘博士生导师,湖北大学讲座教授,周口师范学院特聘教授。现任教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员,教育部教学科研一体化外语教学研究虚拟教研室负责人,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会、中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会、中国英汉语比较研究会写作教学与研究专业委员会等多个学术组织常务理事,北京外国语大学国家语言能力发展研究中心学术委员会委员等。Researching and Teaching Chinese as a Foreign Language主编,《南开语言学刊》(CSSCI 来源集刊)等多种学术期(集)刊编委。主持国家社会科学基金项目及省市级项目10余项,已发表学术著述百余篇(部),出版专著3部,主编《新交际英语阅读教程》《研究生学术英语写作:人文社科类》教材多种。主要研究兴趣为外语教育、第二语言习得、应用语言学研究方法等。倡导赋权增能型外语教育理路,致力于外语教育公益,创建赋权增能型外语教学;微信公众号公益平台。

研修 | 从专家两天的报告凝结出几个论文写作和发表的常见问题

 

5月13—14日,由外语教学与研究出版社主办的“学术期刊论文写作与发表研修班”在东北师范大学圆满落幕。本期研修班围绕学术期刊论文的选题、写作与发表等主题进行,由外研社高英分社副社长孔乃卓老师主持;北京外国语大学何伟教授、耿力平教授,上海大学傅敬民教授,南开大学张文忠教授,分别从语言学、文学、翻译和外语教学研究等方向,与来自全国29所高校的近100位教师分享了自己多年来总结的研究能力培养、研究选题来源、论文写作规范、投稿注意事项等方面的宝贵经验,并就最为关键的论文各部分撰写问题及学术规范问题与大家进行了热烈探讨。

 

下面跟着小编看一看本次研修的剪影吧。

左上:何伟教授     右上:张文忠教授

左下:耿力平教授  右下:傅敬民教授

 

左上:孔乃卓老师  右上:学员提问

左下:小组讨论     右下:学员撰写笔记

 

因为有幸来到了现场,所以万万不能错过机会,就老师们关切的问题也跟四位专家好好请教了一番,小编敢说,绝对绝对绝对是倾囊相授。

 

1. 关于研究选题四位专家有什么好的建议?每次都感觉好像无从下手。

何伟教授

可以选择的方向很多,具体还需依据个人的专业积累和兴趣。

从理论语言学研究视角看,研究选题可以涉及语言本体共时及历时研究(语音、音系/字形、词汇、形态、句法、语义,以上各种界面研究,语言系统与语境研究<包括语用>),方言及各种语言变体共时及历时研究,不同语篇类型中的语言特点研究,语言类型研究,语言对比研究,语言之间的影响研究,社会变迁、国家政策等对语言各层次的影响等。

从语言学研究视角看,研究选题可以涉及传统语法、形式语言学(结构主义、转换生成语法等)、功能语言学(系统功能语言学、认知语言学、语用学、社会语言学、批评语言学、多模态话语分析、篇章语言学等)及其他。

 

张文忠教授

要做外语教学方面的研究,一定要充分利用教师本身这个宝贵的条件,让自身成为“教师研究者”。

首先可以关注教学本身的各因素研究,比如教的因素(教师个人特点、教学理念、教学体系等),学的因素(需求与目标、语言学能、语言水平等),内容因素(教材、任务、策略等),环境因素(教学政策、教学资源、班级规模等),评估因素(目的、方法等)及其他。

其次,教师需关注外语教学理念与实践发展趋势(基于内容、基于任务、依托项目、互联网+外语教学等),在趋势发展中找到与自己教学的契合处,也是研究的入手处。

再者,教师需着重课堂教学方面的研究,比如英语教学误念研究(自主学习即独立学习?背诵过时了?),英语课堂教学绝招(含创新设计与实践)研究,英语教学课堂管理行动研究(学生学习行为与教师期望、课堂气氛等),选修课课程建设研究(国家政策指南+学校特色)等。

 

傅敬民教授

在做翻译研究选题时首先要融通历史,立足学科本身,应有这样一个意识:所写所作至少是致力于翻译学科的长远发展的,是可以为其健康和良性发展作出个人努力的。

选题来源主要包括翻译现实、翻译理论及翻译元理论,如果对某一翻译理论感兴趣,一定将其相关经典著作、论文读个透彻,切莫含糊概念,乱用理论。研究范畴可以涵盖翻译实践(过程与结果)、翻译教学与教学翻译、翻译史(现象、译家、历时与共时)、翻译批评(方法、标准、质量评估)等。

翻译是泛学科、跨学科的,但绝不代表没学科,它具有开放性、发展性。个人研究最好可以专注某一领域,从自己的爱好和擅长优势出发,你若是诗人,翻译诗歌也自是诗的味道,且不妨做几年冷板凳,心无旁骛专注自己的领域,深入进去,时间长了自有这一领域的话语权。若是大家都能更专注、尽心,翻译学科也会百花齐放、迸发生机。

 

耿力平教授

外国文学研究的论文选题可以从以下五个角度作初步思考:

1)从自己的实力出发(明确自身优势,可以选择某一作者坚守)

2)从当前研究的趋势出发(多元化、多国别化、跨学科化)

3)从创新的需要出发(开辟新视角)

4)从生活和社会实践出发(熟读原著,从历史和现实的角度理解;结合生活话题或社会现实思考有意义的话题)

5)从目标期刊的风格出发(了解期刊类别、栏目、篇幅、特点特色等)

就选题确定后的论文题目而言,可以与大家分享“坐标定题法”,有三个步骤,首先确定题目的表象性目标,如时间、地点、人物,如小说、诗歌、戏剧、批评等,其次确定题目的内在性特质,如哲学意义、地域特征、叙事特点、喜(悲)剧效果等,最后可选两者的交叉点作为题目。

 

2. 专家老师有太多投稿成功的经历,不知道有哪些独门秘诀可以分享?

傅敬民教授

单从个人多年的写作和投稿经历而言,比较重要的有三点。

1) 在学术积累不够深厚时,选题时一定多与导师或专家讨论,因为他们对前沿热点都有比较成熟的把握。

2) 写论文必须是自己切实的心得,是从兴趣出发的,是真实的,有问题可写的。

3) 投稿时多考虑自己文章与某期刊的契合度,若不敢确定可直接联系编辑部。

 

3. 无论写论文还是申报课题,文献综述和参考文献部分都特别头疼,前者难写,后者易出错,不知专家老师有何建议?

何伟教授

文献综述基本涉及以下三部分:

1)归纳、概括前期研究,切忌罗列、堆砌;

2)围绕研究问题,按研究视角、方法等进行评述,既指出优点,也阐明其不足;

3)阐明上述不足的解决方案,即本文研究的理论视角及方法。简要说明即当前已有研究观点归纳——为何如此(浅层深层原因)——不足之处——如何解决(个人理论视角及方法)。

参考文献方面则需注意以下几点:

1) 符合目标期刊格式要求;

2) 考虑论著与论文的比例(一般论文较多)、经典与前沿性文献比例、纵横与交叉学科比例等。

3) 适当参引目标期刊已发该研究的相关文章。

另外提醒大家,撰写论文过程中,所有的参考文献信息都标记齐全,否则事后再找补费时费力。

 

4. 外国语类期刊语言教学栏目那么多,哪些类别的稿件容易受到青睐呢?

张文忠教授

从个人多年经验来看,涉及以下几类:

1)原创性理论研究(理论不必大,但一定保证系统性、逻辑严密,如词合、模糊评估框架)

2)原创性实证研究(如新概念、新方法、新发现等)

3)验证性研究(经典问题,如Effects of Word Exposure Frequency on…)

4)教学实践研究(含行动研究,如兴趣驱动的课外学习调查)

5)专题文献述评(全面、分析深入,如国外依托项目的二语/外语教学研究三十年)

6)介评(近几年的著作,具备及时性,同时个人理解透,突出著作特色、重点、创新与不足)

 

5. 个人很喜欢外国文学,但文学理论浩如烟海,请问老师我该如何选择呢?

耿力平教授

先把经典的理论读透,其他的就都不必畏惧了。经典的我比较推荐以下几本:

Aristotle, Poetics.

Philip Sidney,  Defense of Poetry.

E. M. Forster, Aspects of the Novel. 1st ser and 2nd ser.

Virginia Woolf, The Common Reader.

Ian Watt. The Rise of the Novel.

Keith, W. J. Canadian Literature in English./中译本:《加拿大英语文学史》

Gérard Genette. Narrative Discourse: An Essay in Method.

 

另外提醒大家在研究某一作家的论著时,手头一定要有该著作的权威版本(scholarly edition或说critical edition),辨别时可从以下几个角度参考:1)出版社一般是国外一类大学出版社或专业的学术出版社,2)一般价格偏高,3)负责的编辑一定是对该领域有研究的资深学者(了解著作当时的出书背景、出版商、小说变动背景、社会评价、作者私人信件等),4)看是否有序言专门介绍该权威版是如何成书的,有何依据。

 

6.四位专家对投身学术科研的年轻老师们有何寄语呢,能否简要说一下?

何伟教授

外语科研的过程是研究者从酝酿到思辨,从设计到构思,从实施到反思,从起草到修订的反复提高、不断深化的过程,是我们内化知识、自主建构、相互交流、学术创新的参与过程。需要研究人员早参与、多积累、勤思考、多实践、能吃苦的不断进取精神。

傅敬民教授

借这句话与大家共勉,为我国翻译学科的长远发展尽己之力。“我国译论建设应该‘坚持本来,吸收外来,面向未来’,亦即以本民族的文化和译论资源为依托,古今沟通,中西融通,打造具有中国特色、中国风格、中国气派的翻译学术话语体系。”(《译学研究叩问录——对当下译论研究的新观察与新思考》

张文忠教授

始模仿,终创新。“法乎上,得乎中;法乎中,得乎下”。从最好的学起,积累再积累,自然回归自己的创新。

耿力平教授

分享四点与大家共勉,即学术不离实事求是的精神,诚实谦逊的态度,坚定不移的信念,持之以恒的行动。

 

2-31 特别感谢外研社为我们提供的学习平台,通过聆听四位专家教授对四个方向的选题及写作指导,使我对论文写作有了更加明晰的努力方向。

 

3-4 聆听了各位专家在不同研究领域的讲座,获益良多。通过研修班的学习,对自身存在的问题的认识也更加的明晰,今后的教学与科研中有了明确的目标。

 

1-5 今天的课程令我受益良多。上午的讲座各位老师以总领的方式对学术科研的选题、研究内容与研究方法进行了梳理,我深受启发。下午的小组讨论形式灵活,专家参与小组讨论让我们的讨论与认识又进了一个层次。

 

1-10 通过各位教授精彩的主讲,让我受益匪浅。各位教授旨在根据语言学、外语教学、文学、翻译类等不同专题,通过案例点评与现场指导,帮助高校英语教师进一步提高选项分析能力。

 

2-26 聆听众位专家的精华讲座,收益颇丰。专家们知识渊博,对于各种英语论文写作的问题与解析,剖析透彻,有策有略。

 

2-30 非常感谢外研社举办的这期“学术期刊论文写作与发表”研修班,给处于科研迷茫状态的青年教师指明了方向,指导了具体实施方案,明确了科研的着力点。

 

3-6 更加明确了翻译的研究方向和努力方向,对于选题和写作步骤更加明晰。关于研究方法和手段,如定性、定量、因果等更加明确。

 

3-2 今天的培训课程使我在翻译学领域相关学术论文的写作以及学科发展方向有了更深入的认识,同时结合相关论文案例和傅教授的点评,给予了我撰写论文的灵感。

 

3-9 通过今天对语言学、外国文学、翻译学等学科进行的学习和讨论使我收获良多,解决了我多年对翻译学科等的一些疑问和困惑,收获极其丰富。

 

2-32 今天几位专家的讲座,再次激起我投入科研工作的兴趣。对如何选题、选什么样的题、如何进行项目研究有了明确的认识,并从中获得了不少选题的灵感。

 

1-4 今天的讲座几位老师分别从论各个部分应注意的地方,各主要期刊的特点和要求,以及投稿的注意事项等各个方面进行了详细的解说和分享,让我受益良多。过去觉得不得门道的事情也有了一些头绪,实在感谢。

 

1-14 通过今天的讲座了解到期刊的特点,发表的流程,对于过程中遇到的问题和困难有了清晰的认识,也坚定了学术研究的方向和理想。

 

1-15 通过培训,对期刊审稿流程有了明确的认识,对一篇可以发表的学术论文的结构已经清晰,对每一部分的注意事项有所了解,也清楚了自己文章无法发表的原因。

 

2-8 针对学术期刊论文及立项目等具体细节的讲解,受益匪浅,第一次感受到研修班给一线教师传递了最实际且收益的一种理论与技能。

 

2-25 通过今天的讲座,对学术写作如何进行有了清晰的认识。通过何老师讲解还了解到和外语相关的期刊的栏目,期刊收稿要求等。这对今后写作及投稿有非常大的帮助。

 

2-28 各位专家对于论文发表的理论和实践的指导十分有意义,开拓了自己对于科研工作的广度和认识,受益匪浅。

 

2-30 听了两天四位专家的讲座,由对科研的迷茫捉急变得有信心、有兴趣和跃跃欲试了。这多亏了四位专家清晰明了的引导和解答。

 

4-2 本次培训的收获颇多。无论是从论文的选题、写作技巧与规范,参考文献的获取与格式,以及论文语言的学术性,还是从论文写作与发表过程中的种种经验与劝告,都使我获益匪浅。

 

4-9 通过几位教授和学者更具体并深入的阐述,对论文写作有了更深的认识,对学术期刊的写作与发表有了一定的了解,对老师提高科研能力有很大的帮助。

 

4-12 我通过这次研修,对学术期刊论文写作的具体要求有了明确的认识,不再觉得如此遥远和模糊。同时,在一些论文写作细节方面的收获是书本中无法获得的宝贵经验。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

相关推荐

X

打开微信扫一扫