英汉认知语义对比研究
推荐理由:
本书批判性地思考和借鉴了西方的语言学理论,开创性地提出了基于汉语的语言学理论,进一步完善了认知语言学理论建设,丰富了学界对于汉语语言的理论认识。本书对于中国学者提出基于汉语语言的语言学理论具有重要的启发意义,同时本书对于在实际教学中提高学生的翻译能力、跨文化交际能力和思辨能力都有指导意义。
语料库翻译学理论研究
推荐理由:
该书不仅是对国内外语料库翻译学二十多年来理论发展的简要回顾,更是对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题的思考。该书兼顾理论与应用,前三章系统介绍了语料库翻译学的理念来源、理论基础、研究性质、语料库方法基础及方法论发展历程,有助于读者系统了解语料库翻译学的理论脉络和研究方法。第四、五章结合大量研究案例,全面梳理并探讨了语料库翻译学的研究课题及视角,对读者基于不同课题及视角开展相关研究极具启发性。
语料库辅助中学英语教学案例选编
推荐理由:
早在二十世纪六七十年代,语料库语言学诞生不久,欧洲一些语料库语言学的开创者和语言教育专家就开始把语料库在语言教学中的应用视为语料库语言学的一个重要分支。在这之后的半个多世纪,基于语料库的语言教学研究得到了蓬勃发展。语料库在语言教学中的应用,大致上可以分为两个方面:一是语料库直接应用于教学中,即教师在向学生简单讲授语料库的基本知识之后,引导学生在语言学习中学会有效利用语料库资源进行探索;二是语料库的间接应用,包括基于语料库编纂词典,编写教材、参考书,基于语料库开发学习软件等。对于语言教师来讲,他们在教学实践中并不需要高深的语料库专业知识,而只需要掌握语料库的基本操作方法,能够根据实际教学需要从语料库中检索出真实的语言实例。对于中学英语教师来讲更是这样。
《语料库辅助中学英语教学案例选编》是目前国内针对中学英语教学编写的语料库辅助课堂教学用书。该书选取了来自教学一线的50个典型案例,每个案例解决一个在教学中发现的实际问题,配有详细、具体的操作步骤,是一本非常实用的教学指导用书。该书是全国教育科学“十三五”规划重点课题的阶段性成果,由何安平、许家金和张春青三位学者合作编著,包括词汇、语法、语篇三大部分共计50个案例,每个案例都提供了用于检索的微型文本、检索工具以及详细的教学步骤。通过阅读该书并按照操作步骤动手操作,我相信每一位读者都会熟练掌握语料库辅助外语教学的方法与技巧。
改写
推荐理由:
语料库与双语对比研究
推荐理由:
本书使用探索性的研究方法,让语言数据本身显现问题,继而分析问题。将语料库驱动和基于语料库的研究方法相结合是本书的研究特色。