首页>学术科研>文献推荐

The Chinese Written Character as a Medium for Poetry: A Critical Edition

吴晓梅

推荐理由:

《作为诗歌媒介的中国文字:评论版》真实呈现费诺罗萨手稿原貌,同时在其手稿中保留庞德的删减笔迹。长久以来庞德编辑出版的费诺罗萨的《作为诗歌媒介的中国文字》是研究美国诗歌最重要的参考著作之一,但是庞德版的《作为诗歌媒介的中国文字》更多反映的是庞德对费诺罗萨手稿的理解。苏源熙等人编著的《作为诗歌媒介的中国文字:评论版》重新挖掘保留在耶鲁大学贝尼克图书馆(Beinecke Library of Yale University)庞德编辑过的费诺罗萨手稿,还原庞德编辑版中忽略的费诺罗萨原稿中两个重要特征,一是费诺罗萨与佛教天台宗的邂逅以及费诺罗萨稿件中提到的佛教思想;另一个特征为费诺罗萨对中国诗歌中声音特质的关注。该评论版的出版不仅复原费诺罗萨对于文化、诗歌以及翻译的观点,也为学界研究美国现代诗歌提供了更加丰富的来源。

Constructions Collocations Patterns

吉洁

推荐理由:

“搭配”作为语料库语言学的核心概念之一,始终未有过一个标准定义。对这一语言现象的界定,不同语言学学科乃至语料库语言学内部各流派莫衷一是。“词块”“N元组”“多词序列”“构式”“型式”“配价”“框架”,众多相关概念常常令初学者目不暇接。Constructions Collocations Patterns一书囊括了语料库语言学、认知语言学、语言描写、语言习得等不同领域对这一现象的认知及研究。所邀请的作者皆为各领域代表性人物,如Susan Hunston, Charles J. Fillmore, Thomas Herbst, Anatol Stefanowitsch, Brian MacWhinney等。该书利于读者从二语习得、型式语法、构式语法、配价语法、语义框架等多个视角,多面审视与梳理对“搭配”的认知。

The Routledge Handbook of Language Testing

江进林

推荐理由:

《Routledge语言测试手册》的编者为Glenn Fulcher和Fred Davidson教授。Glenn Fulcher博士毕业于英国兰卡斯特大学,是莱赛斯特大学(University of Leicester )教育学院教授,在语言测试的开发和测试规范的制定方面具有丰富的实践经验,也进行了大量学术研究。2006年他担任国际语言测试协会(International Language Testing Association)会长,2006-2015年担任国际语言测试权威期刊Language Testing的主编,2016年起担任Language Testing期刊Podcast栏目的主编。Fred Davidson是美国伊利诺伊大学香槟分校教授,也在语言测试领域出版了大量论文和专著。
 

《Routledge语言测试手册》对语言测试与评估领域进行了比较全面的综合性描述。该书汇集了约35篇权威文章(每篇8000词左右),作者均为国际语言测试领域的知名专家,围绕语言测试领域的关键议题进行探讨,包括其历史背景、关键研究方法的回顾、未来的发展方向、批判性评述等。这些议题可为语言测试和教学领域的学者提供重要参考。

英国中世纪诗歌选集

邵雪萍

推荐理由:

中世纪英语诗歌囊括了古英语(Old English)诗歌和中古英语(Middle English)诗歌两个部分。

古英语又称盎格鲁撒克逊语(Anglo-Saxon),即西元五世纪从北欧移民来到不列颠的朱特人(Jutes)、盎格鲁人(Angles)和撒克逊人(Saxons)所说的一种日耳曼方言。所以古英语诗歌的内容和形式都具有明显的日耳曼语诗歌的特征。

中古英语诗歌是指1100-1500年间人们用中古英语的各种方言在英国创作的诗歌作品。那是一个英国社会和文化制度急剧变动的历史时期,由于1066年的诺曼征服,盎格鲁撒克逊王国顿时间土崩瓦解。诺曼第公爵威廉一世(William I)成为英国国王之后,立即引入了新的统治阶层和文化,不仅整个盎格鲁撒克逊人上流社会为说法语的诺曼贵族所取代,而且英国教会也改由诺曼人把持。

在这一时期中,英国流行着用拉丁语、法语和中古英语这三钟不同语言写成的文学作品。而且相对而言,在十二、十三世纪中在英国最发达的要数拉丁语文学,其次是法语文学。而英语诗歌则退居到了一个相对次要的地位。只是到了十四、十五世纪,随着英国民族主义情绪高涨,英语重新得到广泛的运用,以及乔叟(Geoffrey Chaucer)、兰格伦(William Langland)、《高文爵士》诗人(Gawain Poet)、高尔(John Gower)等用英语创作的诗人不断涌现,英语诗歌才重新得以复兴。

中古英语时期是古英语诗歌向现代英语诗歌进化的一个重要转型期。现代英语诗歌在形式、主题和题裁上的诸多传统都是在这个转型期中产生并奠定基础的。正如学习中国文学史不能够随意跳过楚辞、汉乐府以及魏晋南北朝的诗歌和骈文等重要的里程碑那样,攻读英国文学也断然不能脱离那些在中世纪所确立的诗歌传统,否则,就会割裂源远流长的英国文学传统,不仅难以理解那些脍炙人口的现代英语文学作品是如何从不列颠民族的肥沃土壤和璀璨文化产生和演变出来的,也会使那些文本中蕴含的丰富深层意义变得苍白、乏味。

沈弘长期钻研中古时期英文,对当时的社会、文化和语言涉猎甚深,能够直抵文本的真髓,他为每首诗配的背景与特色介绍亦能帮助读者充分领略中世纪诗歌的自然纯朴与浪漫美好,值得细细品读。

Society in Language, Language in Society: Essays in Honour of Ruqaiya Hasan

梁雅梦

推荐理由:

This is the first collection dedicated to presenting research directly influenced by the innovative and groundbreaking ideas of the eminent linguist Ruqaiya Hasan.It is of particular value to scholars and students working in sociolinguistics, literary criticism, stylistics, functional linguistic theories, literacy pedagogy, social semiotics, multimodality and applied linguistics.