个人中心
登录
  • 首页
  • 资讯中心
  • 图书产品
  • 教材支持
  • 数字教育
  • 学术科研
  • 教师研修
  • 电子期刊
  • 教学之星
  • 关于我们
首页>学术科研>热点聚焦
全部 课程研究教师教育与发展语言测试与评估翻译学语料库语言学外语教学方法语用学跨文化交际文学理论与文学批评文学史研究母语/二语习得语言政策与规划外语教育技术与外语教学专门用途英语质性研究
  • 翻译的重新定义与定位

    翻译的重新定义与定位 2020/08/12

    学人对翻译定义或翻译本质的思考一直没有停止过,历史上多以比喻的方式出现,如翻译如绘画、翻译是竞赛,译者是奴隶、译者是桥梁等,但这些比喻并不是严格意义上的翻译定义。从二十世纪至今,翻译的生态发生了重大变革(如出现了职业化翻译、机器翻译与译后编辑等),翻译研究的范式发生了多次转变(如语言转向、文化转向、......
  • 文化唯物主义论争

    文化唯物主义论争 2020/06/23

    文化唯物主义崛起于二十世纪八十年代,在英国文学批评界驰骋四十年之久,至今仍方兴未艾。文化唯物主义着眼于莎评领域,它深入作品产出的语境,寻找文本背后权力的展布和意识形态的运行机制,揭示文本的政治效用;另外,它独具慧眼、讽时喻世、指摘时政,在字里行间挖掘文本的言外之意;经此妙手,将经典文本重塑为挑战当道......
  • 再议翻译测试与评估

    再议翻译测试与评估 2020/06/08

    翻译测试与评估是一个涉及翻译人才培养的重要课题。在实践层面,近两三年来呈现出以下趋势:   (一)翻译测试设计更为规范。一般而言,语言测试设计大致有两种模式:基于构念和基于任务。前者从界定所测能力出发,设计相应的测试任务;后者先对现实生活中运用所测能力完成的任务进行取样,再选出最有代......
  • 谢天振先生的译介学研究

    谢天振先生的译介学研究 2020/06/03

    著名比较文学家和翻译理论家、上海外国语大学谢天振教授因病于2020年4月22日离世,享年76岁。 谢天振先生是中国比较文学译介学的创始人,是中国翻译学最重要的奠基人之一,是翻译学学科建设最有力的倡导者和批评者之一。他率先从理论上论证翻译文学归属问题,重点关注翻译研究的文化转向,并提出“创造性......
  • 学科英语的理论内涵与研究方法

    学科英语的理论内涵与研究方法 2019/11/20

    学科英语是高等教育中各学科所用英语的表述及背后的知识体系,是组织不同学科知识的英语变体。随着全球化的发展和“一带一路”倡议的提出,学科英语研究对培养高层次外语专业人才和推进外国语言文学学科改革具有重要意义。本期热点聚焦节选深圳大学彭宣维教授的《学科英语研究——高水平英语教育问题与对策述要》(2019......
  • 翻译史研究的方法论

    翻译史研究的方法论 2019/11/20

    翻译史研究的方法论......
共126记录«上一页1... 56789101112...21下一页»
  • 中华人民共和国教育部
  • 高等英语教学网
  • 中国高等学校教师网
  • 语料库语言学在线
  • 中国外语与教育研究中心
  • 中社会科学网
  • 中国翻译协会
  • 中国语用学研究会
  • 第二语言习得科研辐射网
  • 中国英语教学研究会
  • AILA
  • The Linguist List
  • TESOL
  • IATEFL
  • 国家开放大学国际汉语教师培训网
  • ISFLA
  • MyEChiness汉语远程教学平台
  • iResearch 外语学术科研网
  • 中国社会科学院语言研究所
版权所有 © 2006-2022 外语教学与研究出版社 高等英语教学网 京公网安备:11010802020838号 京ICP备18030989号-2
  • 010-88819587
    010-88819033
    010-88819013
  • 咨询邮箱

    training@fltrp.com
  • 公众号

  • 常见问题

  • 返回顶部